Анналы Хаттусили I¶
Анналы Хаттусили I (CTH 4) — один из древнейших образцов хеттской историографии. Текст сохранился в двух версиях: на аккадском и хеттском языках [citation:1]. Ниже приводится перевод аккадской версии, основанный на реконструкции текста [citation:2][citation:5].
Первый год¶
Великий царь Табарна осуществил царскую власть в Хаттусе. [Он был] племянником [Тавананны]. Я пошёл в город Сахуитта, и не разрушил его, но разрушил [его] страны. Я оставил мои войска во второй раз и дал им всё доброе.
Второй год¶
На следующий год я пошёл в [страну] Алалах. Я разрушил Алалах и его страны. Я ушёл [оттуда], но враг из страны Хурри вторгся в мою страну. И все страны стали враждебны мне. Только один город, Хаттуса, остался [верен]. Великий царь Табарна, возлюбленный бога Солнца, — он взял его на колени, взял его за руку и шёл перед ним в битву.
Третий год¶
На следующий год я пошёл в Арцаву. Я увёл оттуда быков и овец. Но позади меня враг из страны Хурри пришёл в мою страну. И все страны стали враждебны ко мне, и только Хаттуса, один город, осталась [верна]. Великий царь Табарна, возлюбленный богини Солнца Аринны, — ... и ... меня за руку и бежал передо мной в битву. Я пошёл на битву в Нинассу, и когда люди Нинассы увидели меня, они открыли [ворота] передо мной.
Четвёртый год¶
[Фрагмент повреждён]
Пятый год¶
Я пересёк Евфрат. Никто не переходил Евфрат до меня, но я, Великий царь Табарна, перешёл его пешком, и моё войско перешло [за мной] пешком. Саргон [тоже] перешёл его; он победил войска Халпума, но не сделал ничего с Халпумом и не сжёг его, и не показал дыма Богу Грозы небесному. Я же, Великий царь Табарна, разрушил Хашшу и Халпум и сжёг их огнём, и показал дым Богу Грозы небесному. А царя Хашшу и царя Халпума я впряг в колесницу.
Примечание: Анналы Хаттусили I являются важнейшим историческим источником периода Древнего Хеттского царства. Они представляют собой ежегодную запись военных кампаний царя и содержат одну из первых исторических ссылок на Саргона Аккадского, с которым Хаттусили сравнивает свои завоевания [citation:8].