Skip to content

О проекте

Общая идея

Проект представляет собой систематизированное цифровое собрание выполненных ИИ переводов на русский язык значимых произведений мировой литературы с древнейших времен до XIX века включительно, созданное на основе академической «Истории всемирной литературы» (ИВЛ). Это библиотека текстов, где каждый перевод снабжен историко-литературным контекстом, а все элементы связаны в единую навигационную систему. Все тексты представляют собой свободно распространяемые объекты, не охраняемые авторским правом.

Цели и задачи

  1. Систематизация — собрать в едином пространстве русские переводы ключевых текстов мировой литературы, опираясь на авторитетную академическую периодизацию.

  2. Контекстуализация — каждый текст помещается в историко-литературный контекст благодаря кратким характеристикам периодов и регионов, составленным на основе статей ИВЛ.

  3. Доступность и навигация — обеспечить удобный поиск и перемещение между текстами, периодами и регионами через систему внутренних ссылок.

  4. Академическая основа — использование ИВЛ как фундамента гарантирует научную обоснованность отбора текстов.

Структура проекта

Проект организован по хронологическому принципу, соответствующему томам ИВЛ:

Период Том ИВЛ Хронологические рамки
Древний мир Т. 1 От древнейших времен до начала н. э.
Средние века Т. 2 III–XIII вв.
Возрождение Т. 3 Конец XIII – рубеж XVI–XVII вв.
XVII век Т. 4 XVII столетие
XVIII век Т. 5 XVIII столетие
Первая половина XIX века Т. 6 От Французской революции до середины XIX в.
Вторая половина XIX века Т. 7 Вторая половина XIX в.
Рубеж XIX–XX веков Т. 8 1890-е – 1917 г.

Принципы работы с текстами

  1. Академический отбор — тексты включаются в антологию на основании их места в ИВЛ.

  2. Единый формат — каждый перевод оформляется в виде отдельного markdown-файла с единым набором метаданных (frontmatter).

  3. Связность — все элементы проекта (тексты, характеристики, карты содержания) соединены внутренними ссылками.

  4. Многоязычность — для каждого текста указываются оригинальное название и ссылки на источник.

Техническая реализация

Проект реализуется в системе Obsidian — приложении для создания связанных заметок. Это позволяет:

  • Использовать внутренние ссылки [](<#>) для навигации;
  • Применять теги и метаданные для фильтрации;
  • Создавать автоматические списки через плагин Dataview;
  • Хранить все файлы в открытом текстовом формате markdown.

Целевая аудитория

Проект предназначен для всех интересующихся историей мировой литературы: студентов-филологов, преподавателей, исследователей, а также широкого круга читателей, желающих познакомиться с первоисточниками в их историческом контексте.

Переводы

Все переводы на русский выполнены большими языковыми моделями.

Блог проекта

Документация и фиксация истории разработки: index

Инициатор проекта

Борис Орехов