Skip to content

Сказка о Са-Осирисе

Перевод выполнен по изданию Ф. Л. Гриффита «Stories of the High Priests of Memphis» (1900). Текст датируется римским периодом (I в. до н.э. – I в. н.э.). Начало папируса утрачено.


Часть первая. Рождение Са-Осириса

[Утрачено примерно 20 строк. Сохранившийся текст начинается с рассказа о сне Мехусехт, жены Сетне Хамуаса.]

... она видела сон, в котором ей говорили: «[Ты ли] Мехусехт, [жена] Сетне, которая напрасно ищет исцеления? Когда наступит завтрашнее утро, пойди к входу в [комнаты] Сетне, мужа твоего. Вот, ты найдешь там растущую дынную лозу. Сорви её с плодами, приготовь из неё лекарство и выпей его, и [ты зачнешь от него]».

Мехусехт проснулась от сна и сделала всё, как было сказано. Она возлеглa рядом с Сетне, и зачала от него. Когда пришло время, она родила мальчика. Сетне дал ему имя Са-Осирис («Сын Осириса»), как было повелено во сне, который он видел: «Много чудес совершит он в земле Египетской».

Ребёнок рос не по дням, а по часам. Когда ему был год, люди говорили, что ему два; когда ему было два, говорили, что ему три. Отданный в школу, он скоро превзошёл учителя-писца, а затем стал изучать магию с писцами Дома Жизни при храме Птаха. И все, кто слышал его, дивились его мудрости. Сетне брал его на празднества к фараону, и Са-Осирис состязался с мудрецами и побеждал их.

Путешествие в загробный мир

Однажды Сетне стоял на террасе своего дома и услышал громкие причитания. Он посмотрел вниз и увидел похороны богача: его несли в пустыню с великими почестями, и плач был очень громким. Затем он увидел похороны бедняка: тело его, завёрнутое в простую циновку, несли из Мемфиса на кладбище, и никто не шёл за ним.

Сказал Сетне: «Клянусь Птахом, великим богом, лучше быть тем богачом, которого хоронят с почестями, чем тем бедняком, которого уносят без всякой славы!»

Но Са-Осирис сказал: «Ты получишь в загробном мире то, что получит этот бедняк, и минует тебя доля, уготованная богачу. Если хочешь, я покажу тебе, что уготовано каждому из них».

Он взял отца за руку и привёл в пустыню к западу от Мемфиса. Он произнёс заклинание — и земля разверзлась, и они вошли в огромную гробницу с семью залами. И пошли они вперёд.

Четвёртый зал. Увидел Сетне людей, которые сучили верёвки, но ослы позади них съедали эти верёвки. Другие же люди пытались достать хлеб и воду, подвешенные над ними, но другие рыли ямы у их ног, чтобы они не могли дотянуться .

Пятый зал. Увидел Сетне благородные души, стоящие на своих местах. Те, кто был обвинён в преступлениях, стояли у входа и молили о пощаде. А нижний шип двери был вставлен в правый глаз одного человека, который громко стонал, когда дверь открывалась .

Шестой зал. Увидел Сетне судилище богов царства мёртвых, где привратники оглашали приговоры .

Седьмой зал. Увидел Сетне великого бога Осириса, сидящего на троне из чистого золота, увенчанного короной Атеф. По левую руку от него стоял Анубис, по правую — Тот, а вокруг — все боги судилища. Перед ними стояли весы, на которых взвешивали добрые и злые дела умерших. Тот записывал, а Анубис оглашал приговоры :

  • Тот, чьи злодеяния перевешивают, отдавался Пожирательнице, которая уничтожала его душу и тело навечно.
  • Тот, чьи добрые дела перевешивали, вводился в совет богов, и душа его отправлялась на небо.
  • Тот, у кого добро и зло были равны, оставался служить Сокар-Осирису.

И увидел Сетне человека благородного облика, облачённого в тончайшие одежды из виссона, стоящего близ самого Осириса на почётном месте.

Тогда Са-Осирис сказал: «Видишь ли ты этого вельможу в одеждах из виссона? Это тот самый бедняк, которого ты видел, когда его выносили из Мемфиса, завёрнутого в циновку, и никто не шёл за ним. На суде взвесили его дела — и добрые дела перевесили. И было повелено отдать ему погребальное убранство того богача, которого хоронили с почестями. А тот, кто лежал с шипом двери в глазу, — это и есть тот богач, ибо злодеяния его перевесили добрые дела».

Вторая часть. Поединок с нубийским магом

(Сохранилась в сокращённом виде. Рассказывается о том, как вождь из страны Куш принёс Рамсесу II запечатанное письмо и потребовал, чтобы его прочитали, не вскрывая печати. Никто из придворных, даже Сетне, не мог этого сделать. Тогда двенадцатилетний Са-Осирис вызвался прочесть письмо и прочёл его волшебным образом, не вскрывая печати .

В письме содержался вызов от нубийского мага Хора, сына нубиянки, который некогда, 1500 лет назад, состязался с египетским магом Хором, сыном Панеши, и был им побеждён. Са-Осирис объявил, что он и есть тот самый Хор, сын Панеши, вернувшийся на землю, чтобы вновь одержать победу над нубийцем. И он победил нубийского мага, а затем исчез, ибо его миссия была выполнена. После этого Сетне и его жена родили настоящего сына, которого тоже назвали Са-Осирисом .)


Конец сказания о Сетне Хамуасе и его сыне Са-Осирисе.