Skip to content

Рассказ о Неферкара и полководце Сисине

Фрагмент, OIC 13539

[Некогда случилось так, что его величество, царь Верхнего и Нижнего Египта Нефер]ка-Ра, сын Ра, истинный голосом, был [благосклонным] царём [во всей этой земле]. Был также наследный князь (и) /// его величества, (некий) ///, по имени Ити. [/// ///] любовь [///] полководца Сисинета, и не было жены [в доме его].

[Ныне] полководец Сасенет [вышел на прогулку], чтобы развлечься. [///////] сын Ра Тети, истинный голосом ....

Следует всегда помнить, что это рассказ, а не историческая запись. Нет никаких доказательств того, что какое-либо событие в этой истории не является вымышленным.

Нефер-ка-Ра: Пепи I


Папирус Шассина I = Папирус Лувра E 25351

..... полководец Са[синет]. Он обсуждал [//////] его величество, царя Верхнего и Нижнего Египта Нефер-ка-[Ра]. Затем полководец Сасенет отправился [/////] великий [///], надзиратель музыкантов [царя], главный надзиратель владений, камергер, [//////] царский писец, носитель писчей доски царского писца, надзиратель полей, [//////] [придворные (?)] резиденции и [члены совета (?)] Мемфиса, без [//////] Мемфиса.

Тем временем [проситель (?)] из Мемфиса достиг [надзирателя привратной (?)]. Он ///// под пение певцов, под музыку музыкантов, под ликование ликующих, пока проситель не покинул Мемфис из-за их [///]. Они [прекратили] [//////]. Когда проситель пришёл из Мемфиса, чтобы говорить с надзирателем привратной, он заставил (?) певцов петь, музыкантов музицировать, ликующих ликовать и радующихся радоваться, пока проситель не покинул Мемфис, так и не будучи услышанным, когда они прекратили спорить против него. Сильно плача, проситель покинул Мемфис, волосы его [будучи] ///////////////

Затем он (некто по имени Тджети) заметил (?) его величество, царя Верхнего и Нижнего Египта Нефер-ка-Ра, который вышел один на прогулку, и не было никого с ним. Тджети отступил перед царём, чтобы тот не увидел его. Тджети, сын Хенет, остановился, размышляя так: «Если это так, то слухи о том, что он выходит по ночам, правдивы». | надзиратель привратной: судья при суде, находившемся у входа в храм. Тогда Тджети, сын Хенет, последовал за этим богом, не позволяя сердцу своему укорять его, чтобы наблюдать за каждым из его (т.е. царя) деяний. Затем он достиг дома полководца Сасенета. Он бросил кирпич, притопнув ногой. Тогда ему была спущена лестница (и) он взобрался наверх. | бог: т.е. фараон, часто называемый «Благим Богом». не позволяя сердцу своему укорять его: без угрызений совести. Тем временем Тджети, сын Хенет, ждал, пока его величество не ушёл. После того как его величество сделал то, что он хотел сделать с ним (т.е. с полководцем), он отправился в свой дворец, а Тджети — за ним. Только после того как его величество достиг Великого Дома, жизни, процветания, здоровья, Тджети отправился домой. Что касается прогулки его величества к дому полководца Сасенета, следует отметить, что прошло четыре часа ночи. Он провёл ещё четыре часа в доме полководца Сасенета. (И) когда он вошёл в Великий Дом, до рассвета оставалось четыре часа. | Великий Дом: pr-aA, дворец, откуда произошёл более поздний титул «фараон». четыре часа: ночь делилась на 12 часов. Разумеется, у Тджети не было средств для измерения времени, хотя он мог оценить его на основе наблюдений за звёздами, для чего у него было достаточно времени.

[Отныне] Тджети, сын Хенет, следовал за ним каждую ночь, не позволяя сердцу своему укорять его. (И) только после того как его величество [царь] вошёл [в Великий Дом, Тджети возвращался домой....]


Источник: После транслитерации и немецкого перевода на сайте Thesaurus Linguae Aegyptiae.

Было высказано предположение, что это сатирическая ссылка на ночное соединение бога солнца Ра и Осириса, которое также происходило в самые тёмные часы ночи.

Иллюстрация

Рассказ о Неферкара и полководце Сисине