Поучение царя Гераклеопольского Мерикара¶
[Здесь начинается поучение, которое царь ... составил] для своего сына Мерикара [...]. Что касается [...] его родичей [...] граждан [...] его, и сторонников его много числом [...] войти [...] он угоден в глазах своих подданных, будучи прочно утвержден в [...].
Говорун — смутьян, подави его, убей [его], сотри его имя, [уничтожь] его родичей, уничтожь память о нем и о его сторонниках, которые любят его.
Буйный человек смущает граждан, он всегда вербует сторонников среди молодого поколения. Если теперь ты найдешь кого-либо из числа граждан [...] и деяния его превзошли тебя, обвини его перед окружением и подави [его], ибо он истинный мятежник; говорун — смутьян. Сгибай толпу и изгоняй из нее горячность; [...] не поднимется [в] мятеже через бедняка, когда его побуждают к мятежу.
[Разум] подчиненного смущен; войско [...]; положи этому конец, смешивая [...]. Многие гневаются, ибо людей помещают в трудовое ведомство. Будь снисходителен [...], когда ты противостоишь; когда ты откармливаешь [стада, народ] радуется. Оправдывай себя перед Богом; тогда люди скажут [...] ты [планируешь]. Ты должен бороться против зла [...] добрый нрав — это рай для человека, но злословие со стороны недоброжелателя опасно. Будь искусен в речи, чтобы быть сильным; [...] это сила [...] языка, и слова храбрее всякой битвы; никто не может обойти умного человека [...] на циновке; мудрец — [школа] для вельмож, и те, кто знает его мудрость, не нападают на него. [Ложь] не существует рядом с ним, но истина приходит к нему в полной мере, по примеру того, что говорили предки. Подражай своим предкам, ибо [работа] выполняется через знание; вот, их слова сохраняются в письменности. Открой, чтобы читать и усваивать знание; (даже) знаток станет тем, кого наставляют. Не будь зол, ибо терпение — благо; создай свой вечный памятник в любви к тебе. Умножай [народ], который город обнял; тогда Бог будет прославлен из-за наград; люди будут охранять твое [...] и благодарить за твою доброту, и о твоем здоровье будут молиться [...]. Почитай великих; оберегай свой народ; укрепляй свою границу и свою патрулируемую область, ибо хорошо работать ради будущего. Проявляй уважение [...] жизнь для прозорливого, но доверчивый человек будет страдать. Пусть посылают людей [...] через твое доброе расположение. Жалок тот, кто связал страну с собой [...] глупец тот, кто жаден, когда другие владеют. [Жизнь] на земле проходит, она недолга; счастлив тот, кто [имеет] добрую [память] о себе. Никто не идет прямо, (даже если) миллион принадлежит Владыке Двух Земель. [...] будет жить вечно; тот, кто приходит из руки Осириса, уйдет, так же как и тот, кто потакает себе, будет потерян.
Возвеличь своих вельмож, чтобы они исполняли твои законы; тот, кто богат в своем доме, не будет односторонним, ибо тот, кто не нуждается, — владелец имущества; бедняк не говорит правды, и тот, кто говорит: «О, если бы у меня было», не прямодушен; он односторонен по отношению к обладателю наград. Велик великий, чьи великие велики; доблестен царь, у которого есть окружение; и августейший тот, кто богат вельможами. Говори правду в своем доме, чтобы вельможи, которые на земле, уважали тебя, ибо слава государя (заключается) в прямодушии; именно передняя комната дома внушает задней комнате уважение.
Твори правосудие, чтобы тебе долго жить на земле. Успокаивай плачущего, не притесняй вдову, не изгоняй человека из собственности его отца, не унижай вельмож с их мест. Остерегайся наказывать несправедливо; не убивай, ибо это не принесет тебе пользы, но наказывай побоями и заключением, ибо так земля будет приведена в порядок, за исключением только мятежника, который составил заговор, ибо Бог знает недовольных, и Бог поразит его злодеяние кровью. Именно снисходительный человек [...] жизнь; поэтому не убивай человека, о чьих способностях ты знаешь и с кем ты когда-то читал писания, но читай в отчете [...] из-за Бога, и смело шагай вперед в трудном месте. Душа приходит в место, которое она знает, и она не преступит путей прошлого; никакая магия не может противостоять ей, и она достигнет тех, кто даст ей воду.
Что касается судилища, которое судит нуждающихся, ты знаешь, что они не будут снисходительны в тот день суда над бедными; в час исполнения (своей) функции жалок тот, кто обвинен как мудрец. Не полагайся на долголетие, ибо они считают жизнь за час; человек переживает смерть, и его деяния лежат перед ним грудой. Существование там вечно, и тот, кто жалуется на него, — глупец, но тот, кто достигает его, будет подобен богу там, шествуя, как владыки вечности. Подними свои молодые войска, чтобы Резиденция любила тебя. Умножай своих сторонников как соседей; вот, твои города полны новопоселенцев. Двадцать лет молодое поколение счастливо, следуя своему желанию, и соседи снова приходят; тот, кого заставляют войти, входит сам через детей [...]. Древние времена сражались за нас, и я поднял (войска) из них при моем воцарении. Возвеличь своих вельмож, продвигай своих [воинов], увеличивай молодое поколение твоих приближенных, чтобы они были снабжены знанием, утверждены землями и наделены скотом. Не отличай сына знатного человека от простолюдина, но бери человека к себе из-за его действий, чтобы каждое ремесло могло выполняться [...] для обладателя силы. Охраняй свою границу, строй свои крепости, ибо войска полезны своему господину. Строй [прекрасные] памятники Богу, ибо это означает увековечение имени того, кто это делает, и человек должен делать то, что полезно для его души, а именно ежемесячную службу в качестве жреца и ношение белых сандалий. Обогащай храм, будь сдержан в отношении таинств, входи в святилище, ешь хлеб в храме, щедро снабжай алтари, увеличивай доходы, добавляй к ежедневным приношениям, ибо это выгодно для того, кто это делает; поддерживай свои памятники соразмерно своему богатству, ибо один день дает вечности, час делает добро для будущего, и Бог знает того, кто служит ему. Отправляй свои статуи в далекую страну, о которой они не будут составлять опись, ибо тот, кто уничтожает имущество врага, будет страдать. Враг не может быть спокоен (даже) в Египте, но войска будут подчинять войска, в соответствии с пророчеством предков об этом, и люди сражаются против Египта (даже) в некрополе. Не разрушай древние постройки разрушительным действием; я поступил так, и так случилось, как и тот, кто преступил, поступил против Бога. Не поступай плохо с Южным регионом, ибо ты знаешь пророчество Резиденции о нем, и это случилось [даже как] это случится; они не преступят, как говорили [...]. Я повернул назад <к> Тенису [...] его южную границу у Тавер, и я захватил его подобно ливню, хотя царь Мер-[...]ре не делал этого. Будь снисходителен к этому....[...] возобновляй контракты. Нет чистого разума, который заставили бы скрыть, и хорошо действовать ради потомства. Ты в хороших отношениях с Южным регионом, ибо носильщики приходят к тебе с продукцией; я делал то же, что и предки, и не было никого, у кого было зерно, кто дал бы его. Будь добр к тем, кто слаб перед тобой, и удовлетворяйся своим хлебом и пивом.
Гранит приходит к тебе беспрепятственно, поэтому не разрушай чужие памятники. Теши камень в Туре, но не строй свою гробницу из того, что было сброшено, (или) из того, что было сделано для того, что должно быть сделано. Вот, царь — обладатель радости; ты можешь дремать и можешь спать благодаря силе своей руки; следуй своему желанию через то, что я сделал, ибо нет врага в пределах твоей границы.
Когда твоя граница к Южному региону потревожена, это варвары, которые захватили пояс. Строй замки в Дельте, ибо имя человека не будет умалено тем, что он сделал, и хорошо укрепленный город не может быть поврежден. Строй замки [...], ибо враг любит беспорядки, и его действия подлы. Покойный царь Ахтой предписал в поучении: «Будь бездеятелен в отношении буйного человека, который разрушает алтари, ибо Бог нападет на того, кто восстает против храмов. Люди придут к этому в соответствии с тем, как он поступает; он будет удовлетворен тем, что ему предписано, а именно западней для него; никто не будет использовать преданность по отношению к нему в тот день прихода. Защищай алтари, поклоняйся Богу и не говори: „Это слабость ума“»; не позволяй своим рукам быть расслабленными. Что касается того, кто поднимает мятеж против тебя, это значит уничтожить небо. Процветание означает год памятников; даже если враг знает, он не разрушит их, из желания, чтобы то, что он сделал, было украшено другим, кто придет после. Нет никого, лишенного врага, но правитель Двух Берегов — мудрец, и царь, у которого есть окружение, не может поступать глупо. Он мудр от рождения, и Бог отличит его среди миллионов людей.
Царская власть — хорошая должность; у нее нет сына и нет брата, который сделал бы ее памятники вечными, но именно один человек возвышает другого; человек работает для своего предшественника, из желания, чтобы то, что он сделал, было украшено другим, который придет после него. Подлый поступок был совершен в мое царствование; территория Тениса была опустошена. Это действительно случилось, но не через то, что я сделал; я узнал об этом только после того, как это было сделано. Вот, последствия превзошли то, что я сделал, ибо то, что повреждено, испорчено, и нет пользы для того, кто восстанавливает то, что он (сам) разрушил, кто сносит то, что построил, и украшает то, что обезобразил; остерегайся.
Иллюстрация¶
