Хань Фэй-цзы. Глава «Первое собеседование с Циньским ваном»¶
Этот текст представляет собой первую главу трактата «Хань Фэй-цзы» (韓非子), написанного древнекитайским философом-легистом Хань Фэем (ок. 280–233 гг. до н. э.). Трактат оказал значительное влияние на политическую философию императора Цинь Шихуана.
Первое собеседование с Циньским ваном¶
Я слышал: «Не зная, говорить — это неумно; зная и не говорить — это неверность». Если подданный неверен, он заслуживает смерти; если он говорит, но не должным образом, он также заслуживает смерти. Однако я хочу высказать всё, что слышал, и прошу лишь, чтобы великий ван сам определил меру моей вины.
Я слышал, что Поднебесная, с Инь на севере и Вэй на юге, соединилась с Цзин (Чу), укрепила союз с Ци, собрала Хань и создала вертикальный союз (хэцзун), чтобы, повернувшись лицом к западу, выступить против могущественного Цинь. Я втайне смеюсь над этим. В мире существуют три пути к гибели, и в Поднебесной они все налицо. Не о них ли это сказано?
Я слышал: «Тот, кто хаосом нападает на порядок, погибнет; тот, кто злом нападает на добродетель, погибнет; тот, кто противодействием нападает на покорность, погибнет». Ныне казна и амбары Поднебесной пусты, но они выставляют свои войска, исчисляемые сотнями тысяч. Воины, склонив головы и украсив себя перьями, перед своими полководцами клянутся умереть в бою, и таких не менее тысячи; все они говорят о смерти. Но когда перед ними сверкают мечи, а позади — плаха и топор, они отступают и не могут погибнуть. Не то чтобы их воины и народ не могли умереть, но их правители не способны этого добиться. Ведь если говорят о наградах, но не дают их, говорят о наказаниях, но не приводят их в исполнение, то награды и наказания не вызывают доверия, и поэтому воины и народ не идут на смерть.
Ныне Цинь издает указы и устанавливает награды и наказания, соразмеряя их с заслугами и проступками. Люди, выйдя из объятий своих родителей, никогда в жизни не видели врага; но, прослышав о войне, они топают ногами, обнажают плечи, бросаются на мечи, ступают на горячие угли — и таких, готовых умереть в бою, повсюду множество. Решимость умереть и стремление жить — это разное, но народ делает это, потому что ценит яростную смерть в бою. Если один человек готов умереть в бою, он может противостоять десяти; десять — ста; сто — тысяче; тысяча — десяти тысячам; десять тысяч — всей Поднебесной. Ныне земля Цинь, после округления, имеет площадь в несколько тысяч ли, а знаменитых воинов — сотни тысяч. По указам, наградам и наказаниям, по выгодам и опасностям местности в Поднебесной нет равных Цинь. Если использовать это для борьбы с Поднебесной, то Поднебесная окажется недостаточно велика, чтобы быть завоеванной. Поэтому Цинь не было ни одного сражения, которое оно не выиграло бы; ни одной атаки, которая не увенчалась бы успехом; ни одного противника, которого оно не разбило бы; оно расширило свои владения на тысячи ли — вот его великие заслуги. Однако оружие и доспехи изношены, воины и народ измучены, запасы истощены, поля запущены, амбары пусты, соседние княжества не покоряются, имя гегемона и вана не утверждено. Для этого нет иной причины, кроме того, что его советники не до конца верны своему долгу.
Я осмелюсь высказаться об этом. В прошлом Ци на юге разбило Цзин, на востоке сокрушило Сун, на западе покорило Цинь, на севере одолело Янь, в центре подчинило себе Хань и Вэй. Земли его были обширны, войско сильно; оно побеждало в битвах, брало города, издавало указы для всей Поднебесной. Чистая Цзишуй и мутный Хуанхэ служили ему пределами; Великая стена и Великая преграда служили ему заслонами. Ци было государством, одержавшим пять побед, но одно проигранное сражение — и Ци исчезло. Отсюда видно, что война — это вопрос жизни и смерти для владетелей десяти тысяч колесниц. К тому же я слышал: «Срубая дерево, не оставляй корней; не приближайся к беде, и беда не возникнет». Цинь сражалось с народом Цзин, нанесло ему тяжелое поражение, захватило Ин (столицу), взяло Дунтин, Пять озер и земли к югу от Янцзы. Ван Цзин и его сановники бежали и нашли прибежище на востоке, в Чэнь. В то время, если бы Цинь, преследуя Цзин войсками, захватило его земли, то оно могло бы покорить Цзин; а покорив Цзин, оно получило бы достаточно богатств и выгодных земель, на востоке ослабило бы Ци и Янь, в центре подчинило бы Три Цзинь (Хань, Чжао, Вэй). Тогда одним ударом можно было бы утвердить имя гегемона и вана, и соседние князья пришли бы ко двору. Но советники не сделали этого, отвели войска назад и снова заключили мир с Цзин, позволив Цзин собрать разрозненные земли, объединить рассеянный народ, восстановить правителя для алтарей земли и злаков, учредить храмы предков и затем во главе всей Поднебесной повернуться к западу и выступить против Цинь. Этим они уже один раз упустили путь к гегемонии и царской власти.
Затем Поднебесная вновь объединилась в союз и расположилась лагерем у Хуася. Великий ван разбил их по своему указу, войска дошли до стен Даляна. Осада Даляна длилась несколько десятков дней, и его можно было взять; взяв Далян, можно было покорить Вэй; покорив Вэй, прервалась бы связь между Цзин и Чжао; а когда связь между Цзин и Чжао прервана, Чжао оказывается в опасности; Чжао в опасности, а Цзин колеблется; на востоке можно ослабить Ци и Янь, в центре подчинить себе Три Цзинь. Тогда одним ударом можно было бы утвердить имя гегемона и вана, и соседние князья пришли бы ко двору. Но советники не сделали этого, отвели войска назад и снова заключили мир с Вэй, позволив Вэй вновь собрать свои земли, объединить рассеянный народ, восстановить правителя для алтарей земли и злаков, учредить храмы предков. Этим они уже во второй раз упустили путь к гегемонии и царской власти.
Ранее, когда Хоу из Жана управлял Цинь, он использовал войска одного государства, чтобы совершить подвиг, достойный двух государств. Поэтому войска всю жизнь находились в походах, воины и народ изнурялись внутри страны, и имя гегемона и вана не было утверждено. Этим они уже в третий раз упустили путь к гегемонии и царской власти.
Чжао — центральное государство, где живут смешанные народы. Его народ легкомыслен и труден в управлении; указы не соблюдаются, награды и наказания не вызывают доверия, местность неудобна, и правитель не может полностью использовать силы народа. Оно уже находится в состоянии, обреченном на гибель, но не заботится о своих подданных, собирает всех своих воинов и народ и располагает их у Чанпина, чтобы спорить за Шандан, принадлежащий Хань. Великий ван по своему указу разбил их и взял Уань. В то время в Чжао высшие и низшие не были близки, знатные и простые не доверяли друг другу. Тогда Ханьдань не устоял бы; взяв Ханьдань, можно было бы связать земли к востоку от гор и к северу от Хуанхэ, а затем, двинув войска на запад, атаковать Сюу, перейти через Хуа, Цзян и Шандан. Сорок шесть уездов Дай и семьдесят уездов Шандан, не использовав ни одного доспеха, не утомив ни одного воина, — все это стало бы владением Цинь. Дай и Шандан без боя перешли бы к Цинь; Дунъян и земли за Хуанхэ без боя отошли бы к Ци; Чжуншань и земли к северу от Хуто без боя достались бы Янь.
Тогда Чжао было бы покорено; Чжао покорено — Хань пало; Хань пало — Цзин и Вэй не могли бы устоять в одиночку; если Цзин и Вэй не могут устоять в одиночку, то одним ударом можно разрушить Хань, подорвать Вэй, сломить Цзин, на востоке ослабить Ци и усилить Янь, прорвать плотину Байма, чтобы затопить владения Вэй, — одним ударом уничтожить Три Цзинь и разбить союзников. Великий ван мог бы сложить руки и ожидать, пока вся Поднебесная добровольно подчинится; имя гегемона и вана было бы утверждено. Но советники не сделали этого, отвели войска назад и снова заключили мир с Чжао. При мудрости великого вана и силе войск Цинь, бросив дело гегемона и царской власти, даже земли не удалось получить, и они были обмануты обреченным на гибель государством — это недальновидность советников.
И вот Чжао должно было погибнуть, но не погибло; Цинь должно было стать гегемоном, но не стало; Поднебесная уже измерила мудрость советников Цинь — это первый раз. Затем были снова собраны воины для нападения на Ханьдань, но взять его не смогли; побросав оружие и луки, в страхе отступили, и Поднебесная уже измерила силу Цинь — это второй раз. Войска были отведены и вновь сосредоточены у Лися. Великий ван снова соединил войска и прибыл, но в битве не смог одержать победы, не смог и повернуть назад, пока не истощил силы; Поднебесная уже измерила силу Цинь — это третий раз. Внутри измерили наших советников, вовне истощили наши военные силы. Исходя из этого, я полагаю, что союз против Цинь теперь не так уж трудно организовать. Внутри — наши войска измотаны, воины и народ больны, запасы иссякли, поля в запустении, амбары пусты; вовне — Поднебесная объединилась и полна решимости. Прошу великого вана обдумать это.
К тому же я слышал: «Трепещи и страшись, с каждым днем будь осмотрительнее. Если будешь следовать этому пути, то сможешь овладеть Поднебесной». Откуда это известно? В древности Чжоу-синь (последний правитель Инь), будучи Сыном Неба, располагал войском в миллион человек; он поил своих коней в Циси на левом фланге и в Хуаньси на правом, осушил Цишуй и остановил течение Хуаньшуй, чтобы противостоять У-вану из Чжоу. У-ван с тремя тысячами воинов в черных доспехах сразился с ним и за один день разбил государство Чжоу-синя, пленил его самого, занял его земли и получил его народ, и никто не пострадал. Чжибо (правитель Чжи) возглавил войска трех государств, чтобы напасть на Чжао Сянцзы в Цзиньяне. Он отвел воду и затопил их; через три месяца город уже должен был пасть. Сянцзы сжег черепаховые панцири и стебли тысячелистника, чтобы по гаданию определить выгоды и опасности и решить, какому государству можно сдаться. Тогда он послал своего сановника Чжан Мэнтаня, который ночью тайно выбрался из города и нарушил договор Чжибо, привлек войска двух государств, чтобы напасть на Чжибо, пленил его самого и восстановил положение Сянцзы.
Ныне земля Цинь, после округления, имеет площадь в несколько тысяч ли, знаменитых воинов — сотни тысяч; по указам, наградам и наказаниям, по выгодам и опасностям местности в Поднебесной нет равных Цинь. Если так бороться с Поднебесной, то Поднебесную можно завоевать. Я с риском для жизни желаю предстать перед великим ваном и рассказать, как разбить союз против Цинь, как покорить Чжао, уничтожить Хань, подчинить Цзин и Вэй, сблизиться с Ци и Янь, чтобы утвердить имя гегемона и вана и привести ко двору соседних князей. Если великий ван действительно последует моим советам, и при этом союз против Цинь не будет разбит, Чжао не будет покорено, Хань не будет уничтожено, Цзин и Вэй не подчинятся, Ци и Янь не сблизятся, имя гегемона и вана не утвердится, соседние князья не придут ко двору, тогда пусть великий ван казнит меня, чтобы показать всем, что я был неверным советником для вана.
Хань Фэй-цзы. Глава 1. О порицании министров¶
О наградах и наказаниях¶
Министры, которые служат государю, если они не следуют законам и не исполняют свои обязанности, заслуживают наказания. Если они нарушают законы и творят беззаконие, они не должны быть прощены. Если же они исполняют законы и служат государю с усердием, они должны быть награждены. Так государь устанавливает награды и наказания. Если награды щедры, а наказания суровы, то министры будут бояться и служить с усердием; если награды скудны, а наказания мягки, то министры будут пренебрегать своими обязанностями.
Государь должен знать, что награды и наказания — это основа управления. Если он не награждает достойных и не наказывает виновных, то народ не будет знать, как ему поступать. Поэтому мудрый правитель устанавливает законы и следит за их исполнением. Он награждает тех, кто следует законам, и наказывает тех, кто их нарушает. Так он управляет государством.
О коварстве министров¶
Министры, которые служат государю, часто стремятся к личной выгоде, пренебрегая общим благом. Они создают группировки и интриги, чтобы захватить власть и богатство. Они обманывают государя ложными докладами и используют свое положение для личного обогащения.
Государь должен быть бдителен и не доверять министрам безоговорочно. Он должен проверять их доклады и следить за их действиями. Если министр нарушает закон, он должен быть наказан, независимо от его заслуг и положения. Только так можно предотвратить злоупотребления и сохранить порядок в государстве.
О законах и управлении¶
Законы — это основа управления. Если законы ясны и справедливы, народ будет знать, как ему поступать. Если законы неясны и несправедливы, народ будет в замешательстве и не будет знать, как ему действовать. Поэтому мудрый правитель устанавливает ясные и справедливые законы и следит за их исполнением.
Государь не должен позволять министрам изменять законы по своему усмотрению. Если министры могут изменять законы, они будут использовать это для личной выгоды. Поэтому законы должны быть неизменными и одинаковыми для всех.
О мудром правителе¶
Мудрый правитель не доверяет своим министрам и не полагается на их советы. Он сам устанавливает законы и следит за их исполнением. Он награждает тех, кто следует законам, и наказывает тех, кто их нарушает. Так он управляет государством без личных пристрастий и предрассудков.
Мудрый правитель знает, что управлять государством — значит управлять людьми. Он знает, что люди имеют свою природу и свои желания. Он использует награды и наказания, чтобы направлять их поведение. Так он достигает порядка и процветания в государстве.
Заключение¶
Таким образом, управление государством зависит от законов и наказаний. Государь должен быть мудрым и бдительным, чтобы предотвратить злоупотребления и сохранить порядок. Он должен награждать достойных и наказывать виновных, чтобы народ знал, как ему поступать. Только так можно достичь процветания и благополучия в государстве.
Примечание: Приведены отрывки из первой главы «Хань Фэй-цзы» — одного из главных текстов легистской школы. Полный текст состоит из 55 глав, написанных для наставления правителей в искусстве управления государством.