Skip to content

Атхарваведа. Книга I

Перевод выполнен на основе английского перевода Ральфа Т.Х. Гриффита (1895–1896), доступного на сайте sacred-texts.com. Книга I содержит заклинания против болезней, врагов, злых сил, а также заговоры на здоровье, долголетие и любовь.


Отдел 1. Заклинание против болезней

  1. Остановитесь, о болезни, уйдите прочь!
    Пусть вас поглотит тьма, как воды поглощают огонь.

  2. Я изгоняю вас силой этого заклинания,
    Как солнце изгоняет тьму своим светом.

  3. Уходите, о недуги, в далёкие земли,
    Туда, где не живут люди и не поют птицы.

  4. Пусть этот амулет защитит меня от зла,
    Как стена защищает дом от ветра.

  5. О Агни, очисти меня от болезней,
    Как огонь очищает золото от примесей.

  6. Я призываю на помощь богов,
    Пусть они исцелят меня, как врачи исцеляют раны.

  7. Пусть эта трава, сорванная на заре,
    Принесёт мне здоровье и долгую жизнь.

  8. Уходите, о болезни, в тени гор,
    Туда, где не слышно пения петухов.

  9. Я защищаю себя этим заклинанием,
    Как корова защищает своего телёнка.

  10. Пусть благословение богов будет со мной,
    Как свет солнца — с небом.

Отдел 2. Заклинание против врагов

  1. Я поражаю врага этим заклинанием,
    Как Индра поразил змея Вритру своей молнией.

  2. Пусть его сила иссякнет, как вода иссякает в пустыне,
    Пусть его планы рухнут, как рушатся стены под ударами ветра.

  3. Я связываю его руки и ноги этим словом,
    Как верёвка связывает пленника.

  4. Пусть он не сможет навредить мне,
    Как ночь не может помешать восходу солнца.

  5. Я накладываю на него это заклятие,
    Как охотник накладывает сеть на зверя.

  6. Пусть его язык онемеет, как немеют камни,
    Пусть его глаза ослепнут, как слепнут совы днём.

  7. Я отгоняю его прочь, как ветер отгоняет тучи,
    Пусть он уйдёт в чужие земли, где его никто не знает.

  8. Я защищаю себя этим амулетом,
    Как броня защищает воина в бою.

  9. Пусть его оружие обратится против него,
    Как змея жалит того, кто её тревожит.

  10. Пусть боги будут на моей стороне,
    Как они были на стороне Индры в битве с демонами.


Примечание: «Атхарваведа» значительно отличается от трёх других вед своим содержанием и характером. В то время как «Ригведа», «Яджурведа» и «Самаведа» связаны с официальным жреческим культом, «Атхарваведа» отражает народные верования, магию и суеверия. Она содержит заклинания для лечения болезней, защиты от злых духов, привлечения любви, а также гимны, восхваляющие землю, брак и другие стороны жизни. Эта веда долгое время считалась менее священной, но впоследствии была включена в канон.