Литература хатти¶
Краткая характеристика¶
Литература хатти представляет собой древнейший пласт письменной словесности Малой Азии, созданный на неиндоевропейском языке хатти, который был языком автохтонного населения Центральной Анатолии до прихода хеттов-индоевропейцев . Хаттские тексты сохранились исключительно в хеттских клинописных архивах (прежде всего в Хаттусе), где они записаны как часть культовых и ритуальных сборников. Хаттский язык принадлежит к северо-западнокавказской (абхазо-адыгской) семье, и его изучение открывает возможности для реконструкции древнейших пластов фольклора кавказских народов.
Языковые и культурные особенности¶
Хаттские тексты — это прежде всего культовые произведения: гимны, молитвы, заклинания, мифологические повествования, которые были составной частью храмовых ритуалов и праздников . Их запись на клинописных табличках обычно сопровождалась переводом на хеттский язык или пояснительными глоссами. Характерной чертой является различение «языка богов» и «языка людей» (hattili и nešili), что отражает сакральный статус хаттской речи, подобно аналогичным традициям в египетской, древнеисландской и древнеирландской поэзии.
Основные жанры и памятники¶
1. Стихотворные величания. Сохранились двуязычные (хаттско-хеттские) гимнические обращения к божествам, где одно и то же божество называлось по-разному в зависимости от языка:
Тебя лишь смертные зовут Тахатанвити,
Среди богов ты Мать Источников — Царица!..
Тебя лишь смертные зовут Вассецилли,
Среди богов ты — царь, подобный Льву!
2. Миф о борьбе Бога Грозы со Змием. Этот миф был частью новогоднего ритуала Puruliya. Сохранился в двух вариантах. В более древнем Богу Грозы помогает человек по имени Хупасияс, которого богиня Инара награждает своей любовью. В более позднем варианте Бог Грозы рождает сына от смертной женщины, и этот сын помогает отцу отомстить Змию. Мотив рождения сына-мстителя перекликается с хурритским эпосом о Кумарби. Оба варианта оказали воздействие на греческий миф о Тифоне. Сцены из этого мифа были воспроизведены на лувийском барельефе из Малатья.
3. Миф о падении луны. В позднем хеттском искусстве сохранились изображения, интерпретируемые как иллюстрации к мифу о луне, упавшей с небес, что испугало Бога Грозы, пославшего гром и дождь.
4. Миф об исчезнувшем боге (цикл Телепинуса). Это центральный сюжет хаттской мифологии, сохранившийся в нескольких версиях (об исчезновении Телепинуса, Бога Грозы, богини Инары, богини Анцили). В основе лежит архаический миф об умирающем и воскресающем божестве плодородия, близкий к восточносредиземноморским культам:
Когда исчезает Телепинус, он уносит с собой зерно, богиню полей, рост растений, их цветение и насыщение соками. И ни полба, ни ячмень больше не цветут. Коровы, овцы и люди больше не дают потомства. Горные долины засохли. Источники пересохли. И в стране начался голод.
Поиски Телепинуса безуспешны: сначала его ищет орёл, затем Бог Грозы, который в гротескной форме терпит поражение (не может открыть ворота, сломав рукоять молота). Наконец маленькая пчела выполняет повеление Богини-Матери: она находит Телепинуса, жалит его в руки и ноги, очищает воском и приводит обратно. Этот эпизод находит параллели в «Калевале» и других мифологических традициях. Следы влияния этого мифа обнаруживаются от Восточного Средиземноморья до Закавказья.
5. Билингвы и ритуальные тексты. Хаттские тексты сохранились как в виде монолингв, так и в виде билингв (CTH 725–727), где хаттский оригинал сопровождается дословным хеттским переводом . Среди них — заклинания (в том числе «овечьи заклинания»), ритуалы очищения царя и земли, а также гимны и песнопения с фиксированной метрической, строфической и звуковой формой.
Значение¶
Литература хатти — это не просто реликт вымершего языка, а живое свидетельство культурного синтеза, лёгшего в основу хеттской цивилизации. Хаттские тексты, будучи переведёнными на хеттский, стали частью хеттской культурной идентичности и сохранялись и воспроизводились в ритуале даже после того, как хаттский язык перестал быть разговорным . Их изучение позволяет проследить генетические связи между анатолийской и северокавказской культурными традициями и увидеть в хеттской литературе сложный сплав индоевропейского, хаттского, хурритского и месопотамского влияний.
Тексты¶
| Название по-русски | Название по-английски | Примерная датировка | Ссылка на англоязычный перевод |
|---|---|---|---|
| Миф о Телепинусе | Telipinu Myth / The Disappearance of Telipinu | Древнехеттский период (XVII–XVI вв. до н.э.) | Фрагменты и упоминания перевода в научной литературе |